White Feather Hawk Tail Deer Hunter Lana Del Rey – Testo, traduzione, significato

  • Autore dell'articolo:

Di seguito testo, traduzione e significato di White Feather Hawk Tail Deer Hunter, Lana Del Rey.

Seguici su Youtube @canzonitradotte

Traduzione e video realizzati da Canzoni Tradotte

Testo originale

He’s my

White feather

Hawk tail

Deer hunter

Likes to

Keep me cool

In the hot

Breeze summer

Likes to

Push me

On his green

John Deere mower

I know

You wish you had

A man like him

It’s such a bummer

When I met him

Like an arrow

Like a bird

In the heart

Like a sparrow

In the dark

Snap

Crackle

Pop

We’re a

Match

He’s just in

My bone marrow

 

Everyone knows

I had

Some trouble

But I’m home

For the summer

And I wanted

To know if I could

Use your stove

To cook somethin’

Up for you

Cause you’re

 

Positively voodoo

Everything that

You do

Did you know

Exactly

How magical

You are?

Whoopsie-daisy

Yoo-hoo

Yelling

“I love you”

Out to my

White feather

Hawk tail

Deer hunter

Take my hand

Off the stove

Hun

Yelling

“Yoo-hoo

Dinner’s almost done”

Whoopsie-daisy

Yoo-hoo

I imagine

You do

Know how

Absolutely wonderful

That you are

 

He’s my

White feather

Hawk tail

Deer hunter

Before I met him

Wore a bow

Over three summers

Now it’s a ribbon

‘Round my neck

And it’s cherry-colored

I’ve just

Been baking

Waiting on a

Spirit hunter

I got a

Nicotine patch

For the summer

Yeah

I’m a ghost

Doesn’t mean

I feel nothin’

Put it on my ass

No-tan-lines

Summer

I love my daddy

Of course we’re

Still together

 

Everyone knows

I had

Some trouble

But it’s been

Three summers

I know it’s strange

To see me cooking

For my husband

But

 

It’s

Positively voodoo

Everything that

You do

Did you know

Exactly

How magical

You are?

Whoopsie-daisy

Yoo-hoo

Yelling

“I love you”

Out to my

White feather

Hawk tail

Deer hunter

Take my hand

Off the stove

Hun

Yelling

“Yoo-hoo

Dinner’s almost done”

Whoopsie-daisy

Yoo-hoo

I imagine

You do

Know how

Absolutely bad

I’m

With an oven

 

Whoopsie-daisy

Do you think

It’s okay

Whoopsie-daisy

To post his

Sugarcane

Yikes

Like maybe

Should’ve saved

For a friend

Stick with

Picking daisies

For Instagram

 

Whoopsie-daisy

Do you think

It’s okay?

Whoopsie-daisy

To post his

Sugarcane

Yikes

Like maybe

Should’ve saved

For a friend

Stick with

Picking daisies

For Instagram

 

Positively voodoo

Everything that

You do

Did you know

Exactly

How magical

You are?

Whoopsie-daisy

Yoo-hoo

Yelling

“I love you”

Out to my

White feather

Hawk tail

Deer hunter

 

Positively voodoo

Everything that

You do

Did you know

Exactly

How magical

You are?

Whoopsie-daisy

Yoo-hoo

Yelling

“I love you”

Out to my

White feather

Hawk tail

Deer hunter

Traduzione di Canzoni Tradotte

È il mio

Cacciatore di cervi

Con coda di falco

E piuma bianca

Gli piace

Tenermi fresca

Nella calda

Brezza d’estate

Gli piace

Spingermi sul suo

Trattore verde

John Deere

Lo so

Vorresti avere

Un uomo come lui

Che peccato

Quando l’ho incontrato

Come una freccia

Come un uccello

Nel cuore

Come un passero

Nel buio

Snap

Crackle

Pop

Siamo una

Coppia perfetta

Lui è dentro il

Mio midollo osseo

 

Tutti sanno

Che ho avuto

Qualche problema

Ma sono tornata a casa

Per l’estate

E volevo

Sapere se potessi

Usare la tua cucina

Per cucinare qualcosa

Per te

Perché sei

 

Voodoo allo stato puro

In tutto quello

Che fai

Lo sai

Esattamente

Quanto sei

Magico?

Ops

Yoo-hoo

Grido

“Ti amo”

Al mio

Cacciatore di cervi

Con coda di falco

E piuma bianca

Toglimi la mano

Dal fornello

Tesoro

Grido

“Yoo-hoo

La cena è quasi pronta”

Ops

Yoo-hoo

Immagino

Che tu

Sappia quanto

Assolutamente meraviglioso

Tu sia

 

È il mio

Cacciatore di cervi

Con coda di falco

E piuma bianca

Prima di incontrarlo

Portavo un fiocco

Per tre estati

Ora è un nastro

Attorno al collo

Ed è color ciliegia

Sono rimasta

A sfornare dolci

Aspettando un

Cacciatore di spiriti

Ho un

Cerotto alla nicotina

Per l’estate

Sono un fantasma

Non significa

Che non sento niente

Mettimelo sul sedere

Estate senza segni

Dell’abbronzatura

Amo il mio papi

Certo che stiamo

Ancora insieme

 

Tutti sanno

Che ho avuto

Qualche problema

Ma sono passate

Tre estati

So che è strano

Vedermi cucinare

Per mio marito

Ma

 

È

Voodoo allo stato puro

Tutto quello

Che fai

Lo sai

Esattamente

Quanto sei

Magico?

Ops

Yoo-hoo

Grido

“Ti amo”

Al mio

Cacciatore di cervi

Con coda di falco

E piuma bianca

Toglimi la mano

Dal fornello

Tesoro

Grido

“Yoo-hoo

La cena è quasi pronta”

Ops

Yoo-hoo

Immagino

Che tu

Sappia quanto

Assolutamente negata

Io sia

Con il forno

 

Ops

Pensi che

Vada bene

Ops

Postare la sua

Canna da zucchero?

Cavolo

Forse avrei

Dovuto tenerla

Per un’amica

Meglio limitarsi a

Raccogliere margherite

Per Instagram

 

Ops

Pensi che

Vada bene

Ops

Postare la sua

Canna da zucchero?

Cavolo

Forse avrei

Dovuto tenerla

Per un’amica

Meglio limitarsi a

Raccogliere margherite

Per Instagram

 

Voodoo allo stato puro

Tutto quello

Che fai

Lo sai

Esattamente

Quanto sei

Magico?

Ops

Yoo-hoo

Grido

“Ti amo”

Al mio

Cacciatore di cervi

Con coda di falco

E piuma bianca

 

Voodoo allo stato puro

Tutto quello

Che fai

Lo sai

Esattamente

Quanto sei

Magico?

Ops

Yoo-hoo

Grido

“Ti amo”

Al mio

Cacciatore di cervi

Con coda di falco

E piuma bianca

White Feather Hawk Tail Deer Hunter, Lana Del Rey - Significato

“White Feather Hawk Tail Deer Hunter” è un singolo estratto dall’album Stove di Lana Del Rey.

Il significato:

In White Feather Hawk Tail Deer Hunter, Lana Del Rey costruisce un ritratto amoroso che unisce mito rurale americano, domesticità rétro e ironia contemporanea, nel suo magico inconfondibile stile.

Il “cacciatore di cervi con la coda di falco e la piuma bianca” non è solo un uomo, ma un archetipo: selvaggio, spirituale, quasi sciamanico.

Le immagini naturali (falco, cervo, estate, trattore John Deere) evocano un’America primordiale e romantica. Allo stesso tempo, il linguaggio domestico – fornelli, forno, cena pronta – introduce una dimensione da moglie anni ’50 volutamente esagerata e teatrale.

Il ritornello “positively voodoo” suggerisce un amore magnetico, quasi magico, e l’elemento del fuoco è presente indirettamente in tutta la canzone come metafora di passione e sensualità.

Ma in tutto il contesto emerge una forte componente di autoironia: lei ammette di essere negata in cucina, smontando l’immagine della perfetta moglie domestica che lei stessa ha costruito poco prima.

Quando si chiede se sia opportuno invece “postare la sua sugarcane”, allude con leggerezza al rischio di esporre troppo della propria intimità sui social, riflettendo sul confine sottile tra vita privata e pubblica. E infine scherza: “meglio limitarsi a postare margherite”.

Tra l’immagine del “fantasma”, il cerotto alla nicotina e l’atmosfera sospesa delle estati che ritornano, la canzone racconta una trasformazione emotiva: dai problemi del passato ad una relazione che appare stabile e consapevole.

In White Feather Hawk Tail Deer Hunter, però Lana Del Rey non presenta la stabilità come qualcosa di tradizionale, ma come qualcosa che va oltre tutte le regole, ed esplode e si trasforma ogni giorno in uno spazio più magico, profondo, viscerale.

📝 Nota 1 – “Whoopsie-daisy”, “Yoo-hoo”, “Yikes

“Whoopsie-daisy” è un’esclamazione inglese infantile e giocosa, simile a “ops!” o “oops!”, usata quando si fa qualcosa di buffo o leggermente imbarazzante. “Yoo-hoo” è un richiamo cantilenante per attirare l’attenzione (“ehi!” in modo scherzoso), mentre “Yikes” esprime imbarazzo o sorpresa (“oddio, cavolo…”). Lana usa queste espressioni volutamente leggere e quasi da cartone animato per creare un contrasto con i temi più sensuali e intensi della canzone. Questo registro infantile e rétro richiama l’immaginario domestico americano anni ’50 e accentua l’ironia del brano.

📝 Nota 2 – “Snap, Crackle, Pop

“Snap, Crackle, Pop” è lo storico slogan pubblicitario dei cereali Rice Krispies della Kellogg’s. Oltre ad essere un riferimento iconico della cultura pop americana, funziona come onomatopea che richiama il crepitio del fuoco o una scintilla improvvisa. Nel contesto della canzone suggerisce la chimica immediata tra i due amanti, che esplode e scoppia, collegandosi anche al gioco di parole con “match” (che significa sia “coppia perfetta” che “fiammifero”).

La morale:

Se c'è, lo senti nelle viscere e nelle ossa.
canzoni-tradotte
Canzoni Tradotte
Il Portale delle Traduzioni

Commenta la nostra traduzione di White Feather Hawk Tail Deer Hunter, Lana Del Rey. Facci sapere che ne pensi!

Lascia un commento